TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 20:15

Konteks
20:15 He said: “Pay attention, all you people of Judah, 1  residents of Jerusalem, and King Jehoshaphat! This is what the Lord says to you: ‘Don’t be afraid and don’t panic 2  because of this huge army! For the battle is not yours, but God’s.

2 Tawarikh 24:24

Konteks
24:24 Even though the invading Syrian army was relatively weak, the Lord handed over to them Judah’s very large army, 3  for the people of Judah 4  had abandoned the Lord God of their ancestors. The Syrians 5  gave Joash what he deserved. 6 

2 Tawarikh 28:5

Konteks

28:5 The Lord his God handed him over to the king of Syria. The Syrians 7  defeated him and deported many captives to Damascus. 8  He was also handed over to the king of Israel, who thoroughly defeated him. 9 

2 Tawarikh 30:1

Konteks
Hezekiah Observes the Passover

30:1 Hezekiah sent messages throughout Israel and Judah; he even wrote letters to Ephraim and Manasseh, summoning them to come to the Lord’s temple in Jerusalem 10  and observe a Passover celebration for the Lord God of Israel.

2 Tawarikh 30:22

Konteks
30:22 Hezekiah expressed his appreciation to all the Levites, 11  who demonstrated great skill in serving the Lord. 12  They feasted for the seven days of the festival, 13  and were making peace offerings and giving thanks to the Lord God of their ancestors.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:15]  1 tn Heb “all Judah.” The words “you people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah. Unlike the previous instance in v. 13 where infants, wives, and children are mentioned separately, this reference appears to include them all.

[20:15]  2 tn Or perhaps “don’t get discouraged.”

[24:24]  3 tn Heb “though with a small amount of men the army of Aram came, the Lord gave into their hand an army [that was] very large.”

[24:24]  4 tn Heb “they”; the referent (the people of Judah) has been specified in the translation for clarity.

[24:24]  5 tn Heb “they”; the referent (the Syrians) has been specified in the translation for clarity.

[24:24]  6 tn Heb “executed judgments [on] Joash.”

[28:5]  7 tn Heb “they”; the referent (the Syrians) has been specified in the translation for clarity.

[28:5]  8 tn Heb “and took captive from him a great captivity and brought [them] to Damascus.”

[28:5]  9 tn Heb “who struck him down with a great striking.”

[30:1]  10 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[30:22]  11 tn Heb “and Hezekiah spoke to the heart of all the Levites.” On the meaning of the idiom “speak to the heart of” here, see HALOT 210 s.v. II דבר 8.d.

[30:22]  12 tn Heb “who demonstrated skill [with] good skill for the Lord.”

[30:22]  13 tn Heb “and they ate [during] the appointed time [for] seven days.” מוֹעֵד (moed, “appointed time”) is probably an adverbial accusative of time referring to the festival. However, some understand it as metonymically referring to the food eaten during the festival. See BDB 417 s.v.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA